close

http://goo.gl/aifZ8l

Do you grasp the meani

軍人信用貸款

ng (of…)?

房屋貸款利率比較2016

Do you understand why I'm saying this?

Branda: Mike今晚要來我家,所以我想有件事會發生...你懂我意思嗎?

Do you understand my point of view?

Don: Uh..Yea, why do you ask?? You are coming from the United States!!

See where I'm coming from的意思不是在問你來自哪裡,而是在說你知道我為什麼這樣說嗎?

Are you following me?

Max:.....(No, you don't.)

Catch my

學生借錢管道

drift?

Do you understand what I'm saying?

世界公民Weekly

以上說了這麼多,You should know where I'm coming from.

Max: See where I'm coming from?

Are we on the same page?

情境3:

Branda: Mike is coming to my place tonight. So...I think it's going to happen! Do you catch my drift?

工商時報【Claire Wang】

Carrie: I don't get what you mean....

Carrie: 我

銀行借貸條件

聽不懂...

情境2:

Jones: I don't grasp the meaning of today's lesson, Eric.

Jones: Eric, 今天的課

車貸利率如何計算

我不是很懂耶。

Jones: Could you help me with my homework?

Jones: 你可以協助我完成我的功課嗎?

情境1:

Tom: We aren't on the same page, Dave. You're totally not following.

Tom: 我們沒有

高雄證件借錢

達到共識,你完全沒有聽懂。

英文也跟中文一樣有很多跟字面不太一樣的意思,就像我們知道成語九牛一毛的意思跟動物完全沒關係。要表達懂不懂,除了用know之外,還有很多種組合方式讓句子看起來更生動。

Max在跟Don規畫下個月的行銷策略,Max滔滔不絕地對雙眼迷茫的Don解說著,最後用疑惑的眼神看著Don說了一句: See where I'm coming from?

由世界公民文化中心提供

台新銀行個人信貸


C8D8D53E4BD7334A
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 fb6d651 的頭像
    fb6d651

    陳佩珊的部落格

    fb6d651 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()